해석 :
??t the games begin
대충 let the games begin 같은데 (나무위키 참조)
게임을 시작하지 라는 뜻이래. 쏘우 대사임
live or die, make your choice
살던지 죽던지 선택은 자네 몫이야.
i gave a chance. Blame yourself for dumping it. Dumb things
영어 못해서 번역기 돌렸더니
대충 기회 줬는데 눈치 못챈 니 잘못 ㅅㄱ 이런 뜻임
보니까 눈치 못채고 닷지 안한 니 잘못 이거 같은데
웃긴게 게임 시작전에 닷지했죠 ㅅㄱㅂ
게임 시작하기 전에 닷지한다 이러길래
내가 먼저 햇음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(저와중에 lat -> let 스펠링 틀린거 백미 ㅋㅋㅋ)